Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Родители, самостоятельно обучающие билигвальных и мультилингвальных детей дома, сталкиваются со множеством проблемных вопросов, требующих своевременного и эффективного решения. Если не всегда возможно избежать многих проблем, то практически всегда можно найти подходы для их решения. Наши спикеры англомамы, англопапы и учителя, работающие с маленькими детьми, поделятся с вами своим опытом в вопросе решения наиболее часто встречающихся проблем.
Biodata and sessions:
Maria Belevantseva session: One Parent, Two Languages
Many have heard that the one-parent-one-language method is the only way to raise a bilingual child. While this method is works for some people, it also raises some problems, for example, which language do the parents speak to each other? What about single-parent families? What if there isnt enough exposure to the minority language if the parent speaking the language doesnt spend a lot of time with the child due to work or other reasons? Some parents find it stressful to stick to one language with their child, especially if it isnt their native tongue or their language of emotion.
The good news is that OPOL isnt the only successful way of raising bilingual children. In this talk Im going to share with you how I have raised two bilingual kids using the time/context method and language rotation. I will share my experience on how to provide enough exposure to both languages, how to maximize the minority language through providing meaningful context, how to make speaking English at home fun and enjoyable for the whole family, motivation techniques and ideas of what to do when children begin to reject one of the languages.
Paul Newson session: Upbringing in English: The Golden Middle
The chief aim of this presentation is to show parents the common way British parents raise their children, which is heavily reflected in the language we use. Wanting the best for our children with their linguistic development, combining Russian and British methods, we can find the so called Golden Middle: not just building our childrens linguistic competence, but arousing curiosity, emotional intelligence and above all creativity – heavily nurtured through appropriate linguistic interaction. Participants will also see examples of specific structures In English that are widespread throughout the English speaking world.
Tamara Sidneva session: Creating language rich exposure environment
Language interactions between children and adults within and outside of the family shape language development. Therefore context and types of language input is critical to language development.
In this talk I will describe and discuss different ways of creating language-rich environment for children. An overview of types of input & language-rich exposure opportunities will be provided.
The questions of quality vs. quantity (input frequency, age of first regular language exposure) will be explored.
We will also touch upon the topic of formal vs. informal language stimulation, different strategies/ input requirements for different ages.
Some real life examples from my extensive experience as a language-program owner will be provided as well.
Nadezhda Korn session: Мама, говори по-русски!
Многие родители, мечтающие вырастить ребенка билингвом или просто дать ему уверенную языковую базу, сталкиваются с протестом. Ребенок нередко начинает сопротивляться, не хочет говорить по-английски и ярко проявляет негативные чувства. Родители не знают, как реагировать: усилить напор и заставить малыша заниматься и говорить, а может, наоборот, не настаивать и прекратить занятия.
Я воспитываю двоих своих билингвальных детей и обучаю методике занятий с малышами других мам. Я сталкивалась с детским протестом как на своем личном опыте, так и на опыте моих учениц.
Мы поговорим о том, что чаще всего является причиной сопротивления ребенка и как это предотвратить. А также о том, что делать, если ребенок уже демонстрирует негативный настрой и нежелание заниматься.
Maria Shulgina session: Билингвами не рождаются!
Билингвами не рождаются!
В этой презентации мы рассмотрим важный вопрос о том, когда лучше всего начать и как. Требует ли второй язык в раннем возрасте каких-либо жертв, больших капитальных вложений и подвигов или это совокупность маленьких ежедневных усилий? Как вписать новый язык в свою жизнь? Мы также поговорим про некоторые мифы и страхи и что делать при слабом языковом уровне родителя, про задержку речи, логопедические проблемы, и советы людей со стороны.
Важный вопрос наши ожидания и цели. Что делать если результатов нет, как исправить ситуацию? Каких результатов стоит ожидать в условиях типичной российской монолингвальной семьи?
Ray Carleni session: Some Practical Tips for Implementing English Only (OPOL)
Teaching and raising bilingual (multilingual) children in a family setting can be quite a challenge. In a dominantly monolingual community non-native speaker parents have to deal with even more challenges. Often sharing the same mother tongue with very young learners is seen as mere disadvantage. The presenter will touch upon some bright sides of the situation.
In this session several ideas, tips and techniques will be proffered based on the presenters classroom teaching experience as well as his experience of bringing up three multilingual children (Armenian, English, Russian, Serbian) at home.
This talk, hopefully, can be of practical use to families raising multilingual children in Russia.